Show simple item record

dc.contributor.author Alimi, M.M.
dc.contributor.author Bagwasi, M.M.
dc.date.accessioned 2011-03-07T09:31:38Z
dc.date.available 2011-03-07T09:31:38Z
dc.date.issued 2009
dc.identifier.citation Alimi, M.M. & Bagwasi, M.M. (2009) Aspects of culture and meaning in Botswana English, Journal of Asian and African Studies, Vol. 44, No.2, pp. 199-214 en_US
dc.identifier.issn 0021-9096
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10311/728
dc.description.abstract Using samples from local newspapers, letters and public speeches, this article argues that English assimilates to and reflects the Botswana culture through borrowing and semantic modification. It discusses those terminologies and expressions that depict the cultural values of Batswana in the usage of English in Botswana. Two types of borrowed items are discussed: those depicting old traditional practices that cannot be translated into English (kgosi and mophato) and those reflecting recent socio-political experiences in Botswana including the HIV/AIDS threat (tebelopele and omang). The people’s culture is also expressed by items such as brigade and the lands that have been semantically modified. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Sage Publications http://www.sagepublications.com en_US
dc.subject Acculturation en_US
dc.subject Borrowing en_US
dc.subject Botswana English en_US
dc.subject New English en_US
dc.subject Semantic modification en_US
dc.title Aspects of culture and meaning in Botswana English en_US
dc.type Published Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search UBRISA


Advanced Search

Browse

My Account